2024. 4. 11. 22:10ㆍ노래 번역
寂しくなるのはなんでかな
사미시쿠 나루노와 난데카나
외로워지는 건 어째서일까
泣きたくなるのはなんでかな
나키타쿠 나루노와 난데카나
울고 싶어지는 건 어째서일까
消えたいと願ったら
키에타이토 네갓타라
사라지고 싶다고 바라면
私は何故か泣いてしまった
와타시와 나제카 나이테시맛타
어째서인지 나는 울어버리고 말았어
そばに君がいるときだけは
소바니 키미가 이루 토키 다케와
네가 곁에 있는 순간 만큼은
嬉しくなるのはなんでかな
우레시쿠 나루노와 난데카나
기쁜 건 어째서일까
わからないまま 堕ちていく
와카라나이 마마 오치테 유쿠
아직 모른 채 떨어져 가
暗い病棟 繋がれた糸
쿠라이 뵤-토- 츠나가레타 이토
어두운 병동, 이어져있는 실
多量の白のメンタルで
타료-노 시로노 멘타루데
다량의 흰색 약으로
まだ未完成な人生を歩む気でいる
마다 미칸세이나 진세이오 아유무 키데 이루
다시 미완성인 인생을 걸어갈 기분이 들었어
「不甲斐ない」なんて誰かが言う
「후가이나이」 난테 다레카가 유우
「한심하다」고 누군가가 말해
壊れている心で歌おう
코와레테 이루 코코로데 우타오-
부서져가는 마음으로 노래하자
レクイエムくらいは
레쿠이에무 쿠라이와
레퀴엠 때 정도는
明るい笑顔を見せてあげるよ
아카루이 에가오오 미세테 아게루요
밝게 웃는 얼굴을 보여줄게
知らない言葉さえも
시라나이 코토바사에모
모르는 말 조차도
君から聞いたみたいになって
키미카라 키이타 미타이니 낫테
네게 들었던 것 같아서
怖い 伝わるのは不安の心
코와이 츠타와루노와 후안노 코코로
두려워 전해지는 건 불안한 마음 뿐
吸えない煙になって
스에나이 케무리니 낫테
들이킬 수 없는 연기가 되고
枯れない花にもなって
카레나이 하나니모 낫테
마르지 않는 꽃으로도 변해
それでもまだ 君だけは見てくれた
소레데모 마다 키미다케와 미테 쿠레타
그런데도 너만은 아직 바라봐주고 있었어
どうして私なんかのためにそこまでしてくれるんだろう
어째서 나 같은 걸 위해 그렇게까지 해주는 걸까
自分のため?
자기 자신을 위해서인가?
寂しくなるのはなんでかな
사미시쿠 나루노와 난데카나
외로워지는 건 어째서일까
泣きたくなるのはなんでかな
나키타쿠 나루노와 난데카나
울고 싶어지는 건 어째서일까
消えたいと願ったら
키에타이토 네갓타라
사라지고 싶다고 바라면
私は何故か泣いてしまった
와타시와 나제카 나이테시맛타
어째서인지 나는 울어버리고 말았어
そばに君がいるときだけは
소바니 키미가 이루 토키 다케와
네가 곁에 있는 순간 만큼은
嬉しくなるのはなんでかな
우레시쿠 나루노와 난데카나
기쁜 건 어째서일까
わからないけど それは
와카라나이케도 소레와
잘은 모르겠지만 그건
きっと素敵なことでしょう?
킷토 스테키나 코토데쇼-?
분명 멋진 일이겠지?
生きてる理由ってなんだろうね
살아가는 이유란 건 뭘까
君にはわかる?
너는 알겠어?
1人きりじゃ生きていけないなら
히토리키리쟈 이키테 이케나이나라
혼자서 살아갈 수 없다면
無理に生きたってしょうがないかな
무리니 이키탓테 쇼-가나이카나
무리해서 살아봐야 소용 없는 걸까
でも1人きりは寂しいからさ
데모 히토리키리와 사미시이카라사
그렇지만 혼자 살아가면 외로우니까
思いついたんだ
오모이츠이탄다
생각해봤어
君と死にたいと思ったんだ
키미토 시니타이토 오못탄다
너와 함께 죽고 싶다고 생각했어
死にたいと願ってみたんだ
시니타이토 네갓테미탄다
죽고 싶다고 바라봤어
この繋がった身体なら一緒に逝けるからさ
코노 츠나갓타 카라다나라 잇쇼니 이케루카라사
이렇게 이어진 몸이라면 함께 죽을 수 있을테니까
いっせーのせーで
하나ㅡ 둘ㅡ 하면
そしたら君は笑ったんだ
소시타라 키미와 와랏탄다
그랬더니 네가 웃었어
いつもみたいに笑ったんだ
이츠모 미타이니 와랏탄다
평소처럼 웃었어
少し掠れた声で君の名前を呼んでみたんだ
스코시 카스레타 코에데 키미노 나마에오 욘데미탄다
조금 쉰 목소리로 네 이름을 불러봤어
それでも君は笑ったんだ
소레데모 키미와 와랏탄다
그런데도 넌 웃었어
「死にたくない」と笑ったんだ
「시니타쿠나이」토 와랏탄다
「죽고 싶지 않은 걸」이라며 웃었어
自分勝手な私だけど許してくれますか?
지분 캇테나 와타시다케도 유루시테 쿠레마스카?
제멋대로인 나라도, 용서해줄래?
寂しくなるのはなんでかな
사미시쿠 나루노와 난데카나
외로워지는 건 어째서일까
泣きたくなるのはなんでかな
나키타쿠 나루노와 난데카나
울고 싶어지는 건 어째서일까
消えたいと願ったら
키에타이토 네갓타라
사라지고 싶다고 바라면
君がそばにいてくれるから?
키미가 소바니 이테 쿠레루카라?
네가 곁에 있어줘서일까?
(離れないでいて)
(하나레나이데 이테)
(꼭 곁에 있어줘)
(離れないでいて)
(하나레나이데 이테)
(꼭 곁에 있어줘)
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
MILABO 한국어 발음/가사 (0) | 2024.04.12 |
---|---|
크라이어 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.12 |
심해의 리틀 크라이 한국어 발음/가사 (0) | 2024.04.11 |
더 멀티버스 워 137화-600년 전에 (0) | 2024.04.11 |
늑대는 빨강망토를 사랑했다 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.11 |