2024. 4. 5. 10:10ㆍ노래 번역
背中にあった翼は
세나카니 앗타 츠바사와
등 뒤에 달려있던 날개는
君とともになくした
키미토 토모니 나쿠시타
너와 함께 잃었어
飛べた頃の記憶は
토베타 코로노 키오쿠와
날았던 때의 기억은
擦り傷のようには
스리키즈노 요-니와
생채기처럼은
消えてくれない
키에테 쿠레나이
사라져 주지 않아
月が丘を行く
츠키가 오카오 유쿠
달이 언덕을 넘어가
夜光虫を引き連れて
야코-츄-오 히키츠레테
야광충을 데리고서
手付かずの一日が
테즈카즈노 이치니치가
아직 손도 대지 않은 하루가
何も言わずに終わっていく
나니모 이와즈니 오왓테 유쿠
아무런 말도 하지 않고 저물어 가
僕がいなくても
보쿠가 이나쿠테모
내가 없더라도
地球は回り続ける
치큐-와 마와리 츠즈케루
지구는 계속 돌아가겠지
君がいないなら
키미가 이나이나라
하지만 네가 없다면
僕の朝はもうやってこない
보쿠노 아사와 모- 얏테 코나이
내 아침은 더 이상 오지 않아
草むらで転げまわって
쿠사무라데 코로게 마왓테
풀숲에서 넘어져 뒹굴며
森の奥で眠った
모리노 오쿠데 네뭇타
숲 속에서 잠들었어
何度か争いもしたけど
난도카 아라소이모 시타케도
몇 번 싸우기도 했었지만
それは全て永遠のため
소레와 스베테 에이엔노 타메
그건 전부 영원하기 위해,
未来の向こうへ行くため
미라이노 무코-에 유쿠 타메
미래 저편으로 나아가기 위함이었어
背中にあった翼は
세나카니 앗타 츠바사와
등 뒤에 달려있던 날개는
君とともになくした
키미토 토모니 나쿠시타
너와 함께 잃었어
飛べた頃の記憶は
토베타 코로노 키오쿠와
날았던 때의 기억은
擦り傷のようには
스리키즈노 요-니와
생채기처럼은
消えてくれない
키에테 쿠레나이
사라져 주지 않아
君を取り戻す
키미오 토리모도스
'널 되찾을 거야'
そればかり考えていた
소레바카리 캉가에테 이타
그것만 생각하고 있었어
時の濁流に
토키노 다쿠류-니
시간의 탁류에
押し流されてしまわぬよう
오시나가사레테 시마와누요-
휩쓸려 가버리지 않도록
思い出は何も語らない
오모이데와 나니모 카타라나이
추억은 하나도 이야기하지 못해
すがりつくあてもない
스가리 츠쿠 아테모 나이
매달릴 방법도 없어
残った涙はあと少し
노콧타 나미다와 아토 스코시
남은 눈물은 얼마 되지 않아
きっと君には届かない
킷토 키미니와 토도카나이
분명 네게는 닿지 않겠지
最後の雫が、落ちていく
사이고-노 시즈쿠가, 오치테 이쿠
마지막 물방울이, 떨어져
突然夜が弾けた
토츠젠 요루가 하지케타
갑작스레 밤이 춤추며
光が空に飛び散った
히카리가 소라니 토비칫타
빛이 하늘에 흩날렸어
たまらず閉じた瞼を
타마라즈 토지타 마부타오
참지 못하고 닫힌 눈꺼풀을
開けるとそこに君がいた
아케루토 소코니 키미가 이타
열어보면 그곳에 네가 있었어
背中にあった翼は
세나카니 앗타 츠바사와
등 뒤에 달려있던 날개는
今やもう必要ない
이마야 모- 히츠요 나이
지금은 더 이상 필요 없어
洗い立ての太陽が
아라이타테노 타이요-가
새롭게 뜬 태양이
僕らを優しく照らしている
보쿠라오 야사시쿠 테라시테 이루
우리를 부드럽게 비춰주고 있어
これからは
코레카라와
이제부터는
大地を踏みしめて
다이치오 후미시메테
대지를 힘껏 밟으며
君を抱いて歩いていこう
키미오 다이테 아루이테 유코-
널 안고서 걸어갈게
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
라스트 저니 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.06 |
---|---|
디어 마이 위치크래프트 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.05 |
월드 콜링 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.05 |
DAYBREAK FRONTLINE 한국어 발음/가사 (1) | 2024.04.05 |
키라라 한국어 발음/가사 (0) | 2024.04.04 |