2024. 3. 20. 02:10ㆍ노래 번역
全人類がみんな手を繋ぐ前に
젠진루이가 민나 테오 츠나구 마에니
전 인류가 모두 손을 잡기 전에
感染症で先に繋がっている
칸센쇼-데 사키니 츠나갓테이루
전염병으로 먼저 연결돼고 있어
毎分毎秒 誰か咳する度に
마이훈 마이뵤- 다레카 세키스루 타비니
매 분 매 초마다 누군가 기침할 때마다
共振した星が瞬いている
쿄-신시타 호시가 마바타이테 이루
공진하던 별이 반짝이고 있어
あ、身分証がない 保険対象外
아、미분쇼-가 나이 호켄 타이쇼- 가이
아, 신분증이 없어서 보험 대상에서 제외
頼む ドクター察しておくれ
타노무 도쿠타- 삿시테오쿠레
부탁이야 닥터 진료해줘
感受性がない 全部しょうもない
칸쥬세이가 나이 젠부 쇼-모 나이
감수성이 없어 전부 보잘 것 없어
この症状は一体なんだろう
코노 쇼-죠-와 잇타이난다로-
이 증상은 대체 무엇인걸까
動脈硬化? ケーキを食べて笑った
도-먀쿠코-카? 케-키오 타베테 와랏타
동맥경화? 케이크를 먹으면서 웃었어
複雑骨折? 楽しくて飛び跳ねてた
후쿠자츠콧세츠? 타노시쿠테 토비하네테타
복합골절? 즐거워서 뛰어다녔어
眼瞼痙攣? 雨上がりの虹を見た 君と一緒に
간켄케-렌? 아메아가리노 니지오 미타 키미토 잇쇼니
안검경련? 너와 함께 비가 개인 뒤의 무지개를 봤어
神経衰弱? 片思いの恋をした
신케-스이쟈쿠? 카타오모이노 코이오 시타
신경쇠약? 짝사랑을 했어
記憶喪失? 淡い気持ち覚えてた
키오쿠소-시츠? 아와이 키모치 오보에테타
기억상실? 옅은 마음을 기억해냈어
睡眠障害? 昨日 そんな夢を見た気がしたよ
스이민쇼-가이? 키노- 손나 유메오 미타 키가 시타요
수면장애? 어제 그런 꿈을 꾼 것 같은 기분이 들어
世界に取っ散らかった シックシックシック
세카이니 톳치라캇타 싯쿠 싯쿠 싯쿠
전 세계에 흩어진 Sick sick sick
ざらめの感傷ばっか チクチクチク
자라메노 칸쇼-밧카 치쿠 치쿠 치쿠
거친 감상만이 따끔 따끔 따끔
ああ もうちょっと ああ もうちょっと
아아 모- 춋토 아아 모- 춋토
아아 조금 더, 아아 조금 더
器用に生きれたらいいのにな
키요-니 이키라레타라 이이노니나
재주껏 살아가면 좋을텐데
お前ら 一切合財 シックシックシック
오마에라 잇사이갓사이 싯쿠 싯쿠 싯쿠
너네들 전부 다 Sick sick sick
あっちの言い分じゃ ぼくがシックシックシック
앗치노 이이분쟈 보쿠가 싯쿠 싯쿠 싯쿠
저쪽의 자기주장만으로는 내가 Sick sick sick
ドキ ドキ もしかして恋かな
도키 도키 모시카시테 코이카나
두근 두근 혹시 이건 사랑이려나
いや 病気だよ
이야 뵤-키다요
아니, 병이야
誹謗中傷に慣れていても
히보-츄-쇼-니 나레테이테모
비방증상에 익숙해져도
診断結果に怯えていたよ
신단켓카니 오비에테이타요
진단 결과를 무서워하고 있었어
反抗心がない 全部しょうがない
한코-신가 나이 젠부 쇼-가나이
반항심이 없어 전부 어쩔 수 없는 걸
その症状は よくあるやつだよ
소노 쇼-죠-와 요쿠 아루 야츠다요
그 증상은 곧잘 있는 녀석이야
心臓疾患? 胸の高鳴り覚えた
신조-싯칸? 무네노 타카나리 오보에타
심장질환? 가슴의 울림을 떠올렸어
扁桃腺炎? 声を枯らして叫んだ
헨토-센엔? 코에오 카라시테 사켄다
편도선염? 목소리를 죽이며 외쳤어
顎関節症? 夜通し喋り続けた 君と一緒に
가쿠칸세츠쇼-? 요도-시 샤베리 츠즈케타 키미토 잇쇼니
턱관절 장애? 너와 함께 밤새도록 떠들었어
鼓膜裂傷? 誰かの声が聞こえた
코마쿠렛쇼-? 다레카노 코에가 키코에타
고막파열? 누군가의 목소리가 들렸어
精神疾患? 目が覚めて気づかされた
세이신짓칸? 메가 사메테 키즈카사레타
정신질환? 눈을 뜨고 나서 깨달았어
三大疾病? 現実を閉じて蓋してたこと
산다이싯페이? 겐지츠오 토지테 후타시테타 코토
유전성 질병? 현실을 닫아 덮었던 것
頭上にもんどりうった シックシックシック
즈죠-니 몬도리웃타 싯쿠 싯쿠 싯쿠
머리 위로 나가떨어졌어 Sick sick sick
日常を引っかくような 傷 傷 傷
니치죠-오 힛카쿠요-나 키즈 키즈 키즈
일상을 세게 긁는 것 같은 상처들
ああ もういっそ ああ もういっそ
아아 모- 잇소 아아 모- 잇소
아아 차라리, 아아 이제 차라리
孤独が 薬ならいいのにな
코도쿠가 쿠스리나라 이이노니나
고독이 약이라면 좋을텐데
この世は天網恢恢 シックシックシック
코노 요와 텐모-카이카이 싯쿠 싯쿠 싯쿠
이 세상은 천망회회 Sick sick sick
知りすぎて 嫌になって シックシックシック
시리스기테 이야니 낫테 싯쿠 싯쿠 싯쿠
너무 알아서 싫어져 Sick sick sick
シャイン シャイン もしかして奇跡かな
샤인 샤인 모시카시테 키세키카나
Shine shine 혹시 이건 기적이려나
いや 病気だよ
이야 뵤-키다요
아니, 병이야
こんにちは 元気ですか
콘니치와 겐키데스카
안녕하세요 잘 지내셨습니까
そうですか ぼくはそうでもないですが
소-데스카 보쿠와 소-데모 나이데스가
그렇습니까 전 그렇지도 않습니다만
ざんない本音を飲み込んだ
잔나이 혼네오 노미콘다
쌀쌀맞은 본심을 삼켰습니다
昨日の自分は泣いていたけど
키노-노 지분와 나이테이타케도
어제의 저는 울고 있었지만
明日の自分はどうですか
아시타노 지분와 도-데스카
내일의 저는 어떻습니까
君は最近どうですか
키미와 사이킨 도-데스카
당신은 요즘 어떻습니까
だんだん眠たくなってきた
단단 네무타쿠낫테키타
점점 졸리기 시작했습니다
洗いざらい
아라이자라이
하나도 빠짐없이
カルテに落書きしていた
카루테니 라쿠가키 시테이타
카르테에 낙서하고 있었어
震えを抑えるため
후루에오 오사에루 타메
떨림을 억누르기 위해
世界に取っ散らかった シックシックシック
세카이니 톳치라캇타 싯쿠 싯쿠 싯쿠
전 세계에 흩어진 Sick sick sick
ざらめの感傷ばっか チクチクチク
자라메노 칸쇼-밧카 치쿠 치쿠 치쿠
거친 감상만이 따끔 따끔 따끔
ああ もうちょっと ああ もうちょっと
아아 모- 춋토 아아 모- 춋토
아아 조금 더, 아아 조금 더
器用に生きれたらいいのにな
키요-니 이키라레타라 이이노니나
재주껏 살아가면 좋을텐데
希望に こんがらがった シックシックシック
키보-니 콘가라갓타 싯쿠 싯쿠 싯쿠
희망에 복잡해졌어 Sick sick sick
過ちで負った傷がジクジクジク
아야마치데 옷타 키즈가 지쿠 지쿠 지쿠
실수로 짊어진 상처가 질척질척질척
ああ もうずっと ああ もうずっと
아아 모- 즛토 아아 모- 즛토
아아 이제 계속, 아아 이제 계속
抱えたまま生きていくんだろうな
카카에타 마마 이키테이쿤다로-나
떠안은 채로 살아가는 거구나
お前ら 一切合財 シックシックシック
오마에라 잇사이갓사이 싯쿠 싯쿠 싯쿠
너네들 전부 다 Sick sick sick
あっちの言い分じゃ ぼくがシックシックシック
앗치노 이이분쟈 보쿠가 싯쿠 싯쿠 싯쿠
저쪽의 자기주장만으로는 내가 Sick sick sick
ドキ ドキ もしかして恋かな
도키 도키 모시카시테 코이카나
두근 두근 혹시 이건 사랑이려나
ふら ふら いや それは病気だよ
후라 후라 이야 소레와 뵤-키다요
흔들 흔들 아니 그건 병이야
いや それは病気だよ まともでも病気だよ
이야 소레와 뵤-키다요 마토모데모 뵤-키다요
아니 그건 병이야 괜찮더라도 병인 거야
もう みんな病気だよ もう みんな病気だよ
모- 민나 뵤-키다요 모- 민나 뵤-키다요
이제는 모두 병에 걸린 거야
もう みんな病気だよ もう みんな病気だよ
모- 민나 뵤-키다요 모- 민나 뵤-키다요
이제는 모두 병에 걸린 거야
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
end tree 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.20 |
---|---|
베리베리 베리즈의 노래 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.20 |
순환 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.20 |
네가 살아있지 않아서 다행이야 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.19 |
그럴리가 없지만 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.19 |