2024. 3. 19. 22:10ㆍ노래 번역
君は変な声で 奇妙な見た目で
키미와 헨나 코에데 키묘-나 미타 메데
너는 이상한 목소리로 묘한 모습으로
時に気持ち悪いと言われてきた
토키니 키모치 와루이토 이와레테키타
가끔 기분 나쁘다는 소리를 들어왔어
でも 心臓が動いてないから
데모 신조-가 우고이테나이카라
하지만 심장이 움직이지 않으니까
傷つくことはなかった
키즈츠쿠 코토와 나캇타
그런 것에 상처받는 일은 없었어
第一印象はマイナス 変化してったバイアス
다이이치인쇼-와 마이나스 헨카-시텟타 바이아스
첫인상은 마이너스 변화시킨 선입견
流れ流れて 月日は経ち
나가레 나가레테 츠키히와 타치
흘러 흘러 시간이 지나고
まだ こんな歌を作っていた
마다 콘나 우타오 츠쿳테이타
다시 이런 노래를 만들고 있어
こんにちは はじめまして
콘니치와 하지메마시테
안녕하세요 처음 뵙겠습니다
さようなら またあした
사요-나라 마타 아시타
안녕히, 내일 뵙시다
変わらぬ愛も 儚い恋も
카와라누 아이모 하카나이 코이모
변하지 않는 사랑도 덧없는 사랑도
君からすれば ただの記号で
키미카라스레바 타다노 키고-데
네 입장에서는 그저 기호라서
正義も悪も 帰らぬ日々も
세이기모 아쿠모 카에라누 히비모
정의도 악도 돌아오지 않는 날들도
君の前では どうでもよくて
키미노 마에데와 도-데모요쿠테
네 앞에선 어떻게 되든 좋아서
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
今日も
쿄-모
오늘도
君は変な声で 奇妙な見た目で
키미와 헨나 코에데 키묘-나 미타 메데
너는 이상한 목소리로 묘한 모습으로
時に 素晴らしいと持て囃された
토키니 스바라시이토 모테하야사레타
가끔은 굉장하다며 칭찬 받아왔어
でも 感情がわからないから
데모 칸죠-가 와카라나이카라
하지만 감정을 알 수가 없으니까
喜び方も 手のぬくもりも知らなかった
요로코비 카타모 테노 누쿠모리모 시라나캇타
기뻐하는 법도 손의 따스함도 알지 못했어
知らなかった 知らなかった
시라나캇타 시라나캇타
몰랐어 알지 못했어
知らなかったはずなのに
시라나캇타 하즈나노니
알지 못했을텐데
巡り巡って たどり着いた
메구리 메굿테 타도리츠이타
돌고 돌아 겨우 도착한
想像もしていなかった未来
소-조-모시테이나캇타 미라이
상상도 하지 못했던 미래
ひさしぶり ごめんなさい
히사시부리 고멘나사이
오랜만이야 미안해
おめでとう おげんき
오메데토- 오겐키데
축하해 잘 지내
楽しい夜も 虚しい朝も
타노시이 요루모 무나시이 아사모
즐거운 밤도 허무한 아침도
君からすれば ただの記録で
키미카라스레바 타다노 키로쿠데
네 입장에서는 그저 기록이라서
破れた夢も 心の傷も
야부레타 유메모 코코로노 키즈모
부서진 꿈도 마음의 상처도
景色のように ただ すり抜けて
케시키노 요-니 타다 스리누케테
풍경처럼 그냥 스쳐지나가
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
今日も
쿄-모
오늘도
変わらぬ愛も 儚い恋も
카와라누 아이모 하카나이 코이모
변하지 않는 사랑도 덧없는 사랑도
君からすれば ただの記号で
키미카라스레바 타다노 키고-데
네 입장에서는 그저 기호라서
正義も悪も 帰らぬ日々も
세이기모 아쿠모 카에라누 히비모
정의도 악도 돌아오지 않는 날들도
君の前では どうでもよくて
키미노 마에데와 도-데모요쿠테
네 앞에선 어떻게 되든 좋아서
ここにいること いなくなること
코코니 이루 코토 이나쿠나루 코토
여기에 있는 것 없어진 것
君からすれば 不思議じゃなくて
키미카라스레바 후시기쟈나쿠테
네 입장에서는 이상하지 않아서
この世の果ても 命の謎も
코노 요노 하테모 이노치노 나조모
이 세상의 끝도 삶의 수수께끼도
君の前では どうでもよくて
키미노 마에데와 도-데모요쿠테
네 앞에선 어떻게 되든 좋아서
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야
くだらない 理想じゃない
쿠다라나이 소-조-쟈나이
시시한 상상이 아냐
非日常のゴミ溜めで
히니치죠-노 고미타메데
비일상의 쓰레기통이라
ぼんやり 君は歌ってて
본야리 키미와 우탓테테
너는 어렴풋하게 노래해줘
未来が楽しいか わからないけれど
미라이가 타노시이카 와카라나이케레도
앞으로가 즐거울까 알 수는 없지만
もう少し ここにいさせて
모- 스코시 코코니 이사세테
조금만 더 여기 있게 해줘
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
Sick Sick Sick 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.20 |
---|---|
순환 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.20 |
그럴리가 없지만 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.19 |
다다다다천사 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.19 |
약자의 선언 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.19 |