2024. 3. 24. 20:10ㆍ노래 번역
会いたい想いが
아이타이 오모이가
만나고 싶은 마음이
相対な君の手に 跳ねて 気まぐれ雑音
아이타이나 키미노 테니 하네테 키마구레 노이즈
상대인 네 손에 튀어서 변덕스러운 노이즈
繋ぎたい愛情論 試しあい感情論
츠나기타이 아이죠-론 타메시아이 칸죠-론
이어지고 싶은 애정론과 서로 시험하는 감정론으로
すぐに不安になるわ
스구니 후안니 나루와
금방 불안해져
君の言葉に 耳を澄まして
키미노 코토바니 미미오 스마시테
너의 말에 귀를 기울이고
まぁいいか しょうがないな
마- 이이카 쇼-가 나이나
뭐 상관 없나, 어쩔 수 없네
このまま消えてしまいたいな
코노 마마 키에테시마이타이나
이대로 사라져버리고 싶어
私の中で 君と同化
와타시노 나카데 키미토 도-카
내 안에서 너와 동화해
綺麗なままで眠らせるんだ
키레이나 마마데 네무라세룬다
아름다운 채로 재우는 거야
泣きたいくらいだ
나키타이 쿠라이다
울고 싶을 정도야
曖昧な君の手に 光 こぼれおちたら
아이마이나 키미노 테니 히카리 코보레오치타라
애매한 너의 손에 빛이 흘러 넘친다면
塞ぎたい感情論
후사기타이 칸죠-론
가려버리고 싶은 감정론이
試しあう この想い 重い 擦り切れるまで
타메시아우 코노 오모이 오모이 스리키레루마데
서로 시험해 이 마음이 무거워 닳아 없어질 때까지
私の指で 解いてあげよう
와타시노 유비데 토이테 아게요-
내 손가락으로 풀어줄게
まぁいいや しょうがないね
마- 이이야 쇼-가 나이네
이제 됐어, 어쩔 수 없지
君のことなんか忘れるし
키미노 코토 난카 와스레루시
너 같은 건 잊어버렸고
だけど気持ちは ここにあって
다케도 키모치와 코코니 앗테
하지만 감정은 여기 남아서
私の目に降り注ぐ雨
와타시노 메니 후리소소구 아메
내 눈에서 쏟아지는 비
...まぁいいか もういいや
...마- 이이카 모- 이이야
...뭐 상관 없나, 이제 됐어
もういいよ 吐いていいよ
모- 이이요 하이테 이이요
이제 됐어 내뱉어도 돼
私の方から行かなくちゃ
와타시노 호-카라 이카나쿠챠
내 쪽에서도 가지 않으면 안되겠네
昇る灯りが キラキラと
노보루 아카리가 키라키라토
떠오르는 불빛이 반짝반짝하고
泣きたくなるほど綺麗だなぁ
나키타쿠 나루 호도 키레이다나-
울고 싶을 정도로 예쁘네
滲む世界を 超えていく
니지무 세카이오 코에테 유쿠
눈물에 번진 세상을 넘어가
何もかも棄てていくから
나니모카모 스테테 이쿠카라
전부 다 버리고 갈테니까
私の中で いつまでも
와타시노 나카데 이츠마데모
내 안에서는 언제나
大好きな君でいてほしい
다이스키나 키미데 이테 호시이
정말 좋아하는 너로 있어줬으면 해
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
메이 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.25 |
---|---|
파란 반딧불이의 말 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.24 |
심야 고속도로 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.24 |
Lust Blue 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.24 |
밤을 갈라줘 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.24 |