아마테라스 한국어 발음/가사

2024. 3. 21. 02:10노래 번역

https://youtu.be/335VWT_Fcyc

心がふわり 浮遊感 漂う 幽霊

코코로가 후와리 후유-칸 타다요우 유-레-

마음이 둥실 뜨는 것 같은 부유감, 떠도는 유령

存在してまだ 息をする 身体

손자이시테 마다 이키오 스루 카라다

존재해서 아직 숨을 쉬는 몸

なじめなかった 弱かったんだ 不適合でした

나지메나캇타 요와캇탄다 후테키고-데시타

익숙해지지 않았어 약했던 거야, 부적합했어

さよなら さよなら

사요나라 사요나라

잘 있어

改札口を抜けたら 通り雨のにおい

카이사츠구치오 누케타라 토오리아메노 니오이

개찰구를 빠져나가면 나는 지나가는 비의 내음

一心不乱に息を吸う けれど

잇신후란니 이키오 스우 케레도

일심불란하게 숨을 들이쉬어 하지만

光りのあたらない 万華鏡の中 閉じ込めた

히카리노 아타라나이 만게쿄-노 나카 토지코메타

빛이 들지 않는 만화경 속에 틀어박혔어

邪魔だよって モノは

쟈마다욧테 모노와

방해였다고 했던 건

転がる身体 痛みの乱射 何千回 駆動が止まる

코로가루 카라다 이타미노 란샤 난젠카이 쿠도-가 토마루

구르는 몸, 아픔의 연속, 몇 천 번이나 움직임이 멈춰

役目を終えた 今日の出来事は 誰にも会えず消えていく

야쿠메오 오에타 쿄-노 데키고토와 다레니모 아에즈 키에테 이쿠

역할을 마친 오늘의 할 일은 아무도 만나지 않고 사라지는 것

どうしたら よかったんだろう

도-시타라 요캇탄다로-

어쩌면 좋았던 걸까

どうしても わからない まま

도-시테모 와카라나이 마마

어떻게 해봐도 깨닫지 못한 채

神様 僕は死にました 今もひとりぼっちです

카미사마 보쿠와 시니마시타 이마모 히토리봇치데스

신님, 저는 죽었습니다 지금도 혼자에요

万華鏡の中 内側にいます

만게쿄-노 나카 우치가와니 이마스

만화경 안쪽에 있어요

哀れみまみれで 前も後ろも暗闇です

아와레미마미레데 마에모 우시로모 쿠라야미데스

제게는 불쌍함밖에 없어서 앞도, 뒤도 어둠 뿐이에요

崩れた 僕の足下

쿠즈레타 보쿠노 아시모토

무너져내린 내 발 밑

消えたい だけど 消えたくないよ

키에타이 다케도 키에타쿠 나이요

사라지고 싶어 그렇지만 사라지고 싶지 않아

どこかに だれか いませんか

도코카니 다레카 이마센카

어디 누구 안 계신가요

会いたい けれど 自分しかいない

아이타이 케레도 지분시카 이나이

만나고 싶지만 나 밖에 없어

どこだよ ここ 光をくれ

도코다요 코코 히카리오 쿠레

어디야 여기, 빛을 줘

飛び込んだ 先に僕が

토비콘다 사키니 보쿠가

뛰어들기 전에 내가

求めたモノ これじゃない

모토메타 모노 코레쟈 나이

바랐던 건 이런 게 아냐

例えば 天照らす 光になれたら

타토에바 아마 테라스 히카리니 나레타라

만약 하늘을 비추는 빛이 된다면

苦しいことなど 何もないはずだろう

쿠루시이 코토나도 나니모 나이 하즈다로-

괴로운 일들은 아무것도 없겠지

身体は僕を知っていて 何千年と受け継いで

카라다와 보쿠오 싯테이테 난젠넨토 우케츠이데

이 몸은 나를 알고 있어서, 몇 천 년이나 이어받아서

手と血を繋いできたんだ 太陽のある場所で

테토 치오 츠나이데 키탄다 타이요-노 아루 바쇼데

태양이 있는 곳에서 손과 피를 이어온 거야

信じてきたんだ ずっと 分かち合ってきたんだ

신지테키탄다 즛토 와카치앗테 키탄다

믿어온 거야 줄곧 서로 나누며 온거야

生きている「時」があることで

이키테 이루 「토키」가 아루 코토데

살아가던 「때」가 있었던 걸로

光を超える 神速を持って 瞬く命 それが心

히카리오 코에루 신소쿠오 못테 마타타쿠 이노치 소레가 코코로

빛을 뛰어넘는 속도를 가지고 반짝이는 생명, 그것이 마음

大好きだった こと 思い出して 光になれる それが心

다이스키닷타 코토 오모이다시테 히카리니 나레루 소레가 코코로

정말 좋았던 걸 떠올려 내 빛이 되는, 그것이 마음

やっと気付いた 帰るべき所に 駆けつけたいと思い出した

얏토 키즈이타 카에루베키 토코니 카케츠케타이토 오모이다시타

드디어 깨달았어 돌아가야 할 곳에 달려가고 싶다고 생각했어

あなたの前で 生きる誰かが 生き抜くために あなたもいる

아나타노 마에데 이키루 다레카가 이키누쿠 타메니 아나타모 이루

당신 앞에서 살아가는 누군가가 꿋꿋하게 살아가기 위해 당신도 있는 거야

僕も居たい そうで在りたい

보쿠모 이타이 소-데 아리타이

나도 있고 싶어 그걸로 존재하고 싶어

命がある 「今」のうちに

이노치가 아루 「이마」노 우치니

생명이 있는 「지금」 이 순간에

例えば天照 光になっても 行方を表す 太陽は僕だ

타토에바 아마테라스 히카리니 낫테모 유쿠에오 아라와스 타이요-와 보쿠다

만약 아마테라스, 빛이 되어도 갈 곳을 비춰주는 태양은 나야

(アマテラス)

(아마테라스)

改札口を抜けたら 通り雨のにおい

카이사츠구치오 누케타라 토오리아메노 니오이

개찰구를 빠져나가면 나는 지나가는 비의 내음

一心不乱に息をする けれど

잇신후란니 이키오 스루 케레도

일심불란하게 숨을 쉬어 하지만

慣れない呼吸が 過去の 僕を締めつけたこと

나레나이 코큐-가 카코노 보쿠오 시메츠케타 코토

익숙해지지 않은 호흡이 과거의 날 죄였다는 걸

何度も感じたよ

난도모 칸지타요

몇 번이나 느꼈어