2024. 2. 13. 14:18ㆍ노래 번역
ねぇ、教えてくれる?
네에, 오시에테쿠레루?
저기, 가르쳐줄래?
ちょっと、教えなさいよ…
쵸토, 오시에나사이요...
잠깐, 좀 알려줘 보라구..
ここ、教えて
코코, 오시에테
여기, 가르쳐줘
うぇぇ… 教えてください!
우에에.. 오시에테쿠다사이~
우에에.. 알려주세요~
教えてくれますか?
오시에테쿠레마스카?
알려주실래요?
ドキドキ気持ち溢れてく
도키도키 키모치 아후레테쿠
두근두근 마음이 넘쳐흘러
単純な答えじゃない
탄준나 코타에쟈나이
단순한 대답이 아니야
五等分のじゃ嫌だから
고토오분노쟈 이야다카라
5등분인 것은 싫으니까
独り占めしてもいいかな
히토리지메시테모 이이카나
독차지해도 되려나?
1、みんなに取られたくなくて
이치, 민나니 토라레타쿠 나쿠테
하나, 모두에게 빼앗기기 싫어서
2、誰よりも好きなの
니, 다레요리모 스키나노
둘, 누구보다도 좋아해
3、もう迷いたくない 私を知ってよ
산, 모오 마요이타쿠 나이 와타시오 싯테요
셋, 이제 더이상 헤매고 싶지 않은 나를 알아줘
4、ずっとだよこの思いは
욘, 즛토다요 코노 오모이와
넷, 계속 간직해 왔어 이 마음은
5、聞いて欲しいんです
고, 키이테 호시이데스
다섯, 들어주셨으면 합니다
一緒でも変わる
잇쇼데모 카와루
함께여도 변하는
好きの 好きの 好きの
스키노 스키노 스키노
좋아하는 좋아하는 좋아하는
好きの 好きのカタチは
스키노 스키노 카타치와
좋아하는 좋아하는 마음의 형태는
ドキドキ気持ち溢れてく
도키도키 키모치 아후레테쿠
두근두근 마음이 넘쳐흘러
単純な答えじゃない
탄쥰나 코타에쟈나이
단순한 대답이 아니야
未完成な私でも
미칸세에나 와타시데모
미완성의 나라도
好きって言いたい
스키테 이이타이
좋아한다고 말하고 싶어
時々ちょっとずるいけど
토키도키 쵸토 즈루이케도
가끔 조금 치사하긴 하지만
五等分じゃ嫌だから
고토오분쟈 이야다카라
5등분인건 싫으니까
私の気持ちはね
와타시노 키모치와네
나의 기분은 말이야 그래
君はどうなの?
키미와 도오나노?
너는 어때?
ねぇ、教えて
네에, 오시에테
저기, 알려줄래?
私だけ見ててほしくて
와타시다케 미테테 호시쿠테
나만 봐줬으면 좋겠어
なりふり構わない
나리후리 카마와나이
타인의 시선따위 상관없어
ちゃんと伝えなきゃ
찬토 츠타에나캬
제대로 전하지않으면
早い者勝ちだもん
하야이 모노카치다몬
빠른사람이 임자잖아
そんなはずじゃなかったのに
손나 하즈자 나캇타노니
그럴리가 없는데
惹かれていったんです
히카레테잇타데스
마음이 이끌려 가버렸어
これからも増える
코레카라모 후에루
앞으로도 늘어나
もっと もっと もっと
못토 못토 못토
좀 더 좀 더 좀 더
もっと もっと 気持ちは
못토 못토 키모치와
조금 더, 조금 더 마음은
ドキドキ鼓動が早くなる
도키도키 코도오가 하야쿠 나루
두근두근 심장소리가 빨라져
気づいているのかな
키즈이테이루노카나
눈치채고 있는걸까
いつからこの想い
이츠카라 코노 오모이
언제부터 이 마음이
変わったんだろう
카왓타다로오
변한걸까?
ときめきする度本当に
토키메키스루 타비혼토오니
설렐때마다 정말
たくさん覚えたの
타쿠상 오보에타노
많이 외웠어
最後の答えはね
사이고노 코타에와네
마지막 대답은 말이야,
君って言いたい
키미테 이이타이
너라고 말하고 싶어
変わり始めてゆく気持ち
카와리하지메테유쿠 키모치
변하기 시작하는 마음
好きな色はみんな違っても
스키나 이로와 민나 치갓테모
좋아하는 색은 모두 달라도
同じ人に惹かれ 同じ人に恋した
오나지 히토니 히카레 오나지 히토니 코이시타
같은 사람에게 끌리고, 같은 사람을 사랑했어
あの日から忘れないでいるよ
아노히카라 와스레나이데이루요
그날부터, 잊지 않고 있어
それでもみんな大切で
소레데모 민나 타이세츠데
그래도 모두들 소중하고
単純な恋じゃない
탄준나 코이쟈나이
단순한 사랑이 아니야
五等分のカタチでも
코토오분노 카타치데모
5등분의 형태라도
好きになってもいいかな
스키니 낫테모 이이카나
좋아해도 괜찮을까?
ドキドキ気持ち溢れてく
도키도키 키모치 아후레테쿠
두근두근 마음이 넘쳐흘러
単純な答えじゃない
탄쥰나 코타에쟈나이
단순한 대답이 아니야
未完成な自分のこと
미칸세에나 지분노 코토
미완성인 나 자신을
好きって言いたい
스키테 이이타이
좋아한다고 말하고 싶어
ときめきする度本当に
토키메키스루 타비혼토오니
설렐때마다 정말
たくさん覚えたの
타쿠상 오보에타노
많이 외웠어
最後の答えはね
사이고노 코타에와네
마지막 대답은 말이야,
君って言いたい
키미테 이이타이
너라고 말하고 싶어
ねぇ、教えて
네에, 오시에테
저기, 알려줄래?
好きって言っていいですか?
스키테 잇테 이이데스카?
좋아한다고 말해도 되나요?
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
| 마법소녀 마도카 마기카 Connect 한국어 발음/가사 (2) | 2024.02.13 |
|---|---|
| 아이돌마스터 단결 한국어 발음/가사 (6) | 2024.02.13 |
| 너의 이름은 前前前世 한국어 발음/가사 (1) | 2024.02.13 |
| 진격의 거인 심장을 바쳐라 한국어 발음/가사 (2) | 2024.02.13 |
| 아픈건 싫으니까 방어력에 올인하려고 합니다 Good Night 한국어 발음/가사 (0) | 2024.02.13 |