2024. 3. 27. 10:10ㆍ노래 번역
僕の愛した人 君は眠ったまま
보쿠노 아이시타 히토 키미와 네뭇타 마마
내가 사랑했던 사람, 너는 잠에 빠져있어
僕のキスひとつで その眠りを覚ましてやりたいけど 分かってるよ
보쿠노 키스 히토츠데 소노 네무리오 사마시테 야리타이케도 와캇테루요
내 키스 한 번으로 그 잠에서 깨우고 싶지만 알고 있어
誰より君のこと 大切だって言えるかな
다레요리 키미노 코토 타이세츠닷테 이에루카나
누구보다 네가 소중하다고 말할 수 있을까
君の眠った顔 見ているとそんなこと思ってしまうんだ
키미노 네뭇타 카오 미테 이루토 손나 코토 오못테 시마운다
너의 잠든 얼굴을 보고 있자면 그런 생각이 들어버려
明日起きたら何しようか 君が失ったもの全てを
아시타 오키타라 나니 시요-카 키미가 우시낫타 모노 스베테오
내일 일어나면 뭐 할까, 네가 잃어버린 모든 것을
僕の歌で思い出してほしい
보쿠노 우타데 오모이다시테 호시이
내 노래로 떠올렸으면 좋겠어
いつか君の目が覚めたときはきっと この空を二人眺めそっと
이츠카 키미노 메가 사메타 토키와 킷토 코노 소라오 후타리 나가메 솟토
언젠가 네가 눈을 떴을 때는 반드시 이 하늘을 둘이서 바라보며 살짝
当たり前の話をしよう 夜が明けるまで
아타리마에노 하나시오 시요- 요가 아케루마데
당연한 이야기를 하자, 아침이 밝을 때까지
君より音楽が 大切だって言えるかな
키미요리 온가쿠가 타이세츠닷테 이에루카나
너보다 음악이 소중하다고 말할 수 있을까
君の眠った顔 見ているとそんなこと思ってしまうんだ
키미노 네뭇타 카오 미테 이루토 손나 코토 오못테 시마운다
너의 잠든 얼굴을 보고 있자면 그런 생각이 들어버려
明日起きたら何しようか 君が失ったもの全てを
아시타 오키타라 나니 시요-카 키미가 우시낫타 모노 스베테오
내일 일어나면 뭐 할까, 네가 잃어버린 모든 것을
僕の歌で思い出してほしい
보쿠노 우타데 오모이다시테 호시이
내 노래로 떠올렸으면 좋겠어
いつか君の目が覚めたときはきっと この空を二人眺めそっと
이츠카 키미노 메가 사메타 토키와 킷토 코노 소라오 후타리 나가메 솟토
언젠가 네가 눈을 떴을 때는 반드시 이 하늘을 둘이서 바라보며 살짝
当たり前の話をしよう 夜が明けるまで
아타리마에노 하나시오 시요- 요가 아케루마데
당연한 이야기를 하자, 아침이 밝을 때까지
いつか君が本当に目を覚ましたら
언젠가 네가 정말로, 눈을 뜬다면
この景色を見せてあげたいな
이 풍경을 보여주고 싶네
そうして当たり前の話をたくさんしよう
그리고나서 당연한 이야기를 많이 하자
二人の好きな食べ物の話とか
서로 좋아하는 음식 얘기 같은 걸
たくさん
많이
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
WAA!!!! 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.27 |
---|---|
시뇽의 병대 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.27 |
몽키 비즈니스 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.27 |
초여름 살의는 거리를 적시는 병과도 같이 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.27 |
신곡 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.26 |