2024. 3. 22. 04:10ㆍ노래 번역
足りない心を埋める様に 理想に縋る 妄想に耽る
타리나이 코코로오 우메루 요-니 리소-니 스가루 모-소-니 후케루
부족한 마음을 메우려는 듯이 이상에 매달리고 망상에 빠져
未熟な自分を守る様に 虚勢と空論で編み込んだ 毛布に包まった
미쥬쿠나 지분오 마모루 요-니 쿄세-토 쿠-론데 아미코문다 모-후니 쿠루맛타
미숙한 자신을 지키려는 듯이 허세와 공론을 넣어 짜놓은 담요를 뒤집어썼어
余計な事ばっかり知って 穢れてく様を
요케이나 코토밧카리 싯테 케가레테쿠 사마오
쓸데없는 것들만 알아서 더럽혀져 가는 걸
「大人になる」なんて 呼んじゃったりしてんの
「오토나니 나루」난테 욘쟛타리 시텐노
「어른이 되는 것」이라 부르는 거야
何も知らなかった あの日の純粋も
나니모 시라나캇타 아노 히노 쥰스이모
아무것도 몰랐던 그 날의 순수도
泡となり 空へと消えてった
아와토 나리 쿠-에토 키에텟타
물거품이 되어 허공으로 사라져버렸어
私は変わってく 過ぎゆく時間のまま
와타시와 카왓테쿠 스기유쿠 지칸노 마마
나는 변해 가 흘러가는 시간 그대로
少しずつ 夢を手放して歳をとる
스코시즈츠 유메오 테바나시테 토시오 토루
조금씩 꿈을 버리고 나이를 먹어
水色に 揺れる貴方の声と
미즈이로니 유레루 아나타노 코에토
물빛에 흔들리는 당신의 목소리와
気の抜けた私が ただ佇んでいたの
키노 누케타 와타시가 타다 타타즌데이타노
맥이 없는 내가 그저 서성이고 있었어
足りない現状を避ける様に 過去に縋る 未来に願う
타리나이 겐죠-오 사케루 요-니 카코니 스가루 미라이니 네가우
무언가 부족한 현상을 피하려는 듯이 과거에 매달리고 미래에 기도해
自分の気持ちを声にしても 泡になって 差し当たり 空へ消えるようだ
지분노 키모치오 코에니 시테모 아와니 낫테 사시아타리 쿠-에 키에루요-다
내 감정을 소리로 표현해봐도 물거품이 되어 당분간은 허공으로 사라질 것 같아
怒りとか 悲しみを 抑え込む様を
이카리토카 카나시미오 오사에코무 사마오
분노라던가 슬픔을 억누르는 걸
「大人になる」なんて 信じ込んじゃってんの
「오토나니 나루」난테 신지콘쟛텐노
「어른이 되는 것」이라 믿어 의심치 않는 거야
感情の手数を 失ってく私を
칸죠-노 테카즈오 우시낫테쿠 와타시오
감정의 수고를 잃어가는 날
良しとして 目を逸らしたんだ
요시토 시테 메오 소라시탄다
좋다 치고 눈을 피해버렸어
私は思い出す 虹色に描いた未来
와타시와 오모이다스 니지이로니 에가이타 미라이
나는 떠올려 내 무지개빛으로 그려낸 미래를
一つずつ 色を手放して今になる
히토츠즈츠 이로오 테바나시테 이마니 나루
하나씩 하나씩 색을 버리고 지금이 되어
モノクロのスーツが 群れを成した
모노쿠로노 스-츠가 무레오 나시타
흑백의 슈트가 무리를 이뤘어
アスファルトの上 ただ歩き続けてるの
아스화루토노 우에 타다 아루키 츠즈케테루노
아스팔트 위에서 그저 계속 걸어갈 뿐이야
揺れるガラス玉の様に
유레루 가라스다마노 요-니
흔들리는 유리 구슬처럼
輝いた 私の胸の奥で
카가야이타 와타시노 무네노 오쿠데
빛나던 내 가슴 속에서
吐き出せず 溜まる想いが揺れているの
하키다세즈 타마루 오모이가 유레테 이루노
내뱉지도 못하고 고여있는 생각들이 흔들리고 있어
一粒の 泡を掴み損ねた
히토츠부노 아와오 츠카미소코네타
한 방울의 거품을 잡지 못했어
拳の先 水面が 全て攫ってゆく
코부시노 사키 미나모가 스베테 사랏테 유쿠
주먹 앞의 수면이 전부 휩쓸려 가고 있어
あゝ
아아
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
Sugar Guitar 한국어 발음/가사 (2) | 2024.03.22 |
---|---|
Cynic 한국어 발음/가사 (1) | 2024.03.22 |
에일리언 에일리언 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.22 |
아직 저 달과 빠져있고 싶어 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.22 |
근심,안도,쪽빛 한국어 발음/가사 (0) | 2024.03.21 |