실상 워드 한국어 발음/가사

2024. 3. 20. 18:21노래 번역

https://youtu.be/g4Qqu16ffVk

鏡の中から「おはよう、朝だね」

카가미노 나카카라 「오하요-、아사다네」

거울 안에서부터 들려온 「안녕, 아침이네」

いつも通り表情は最悪

이츠모요리 효-죠-와 사이아쿠

언제나처럼 표정은 최악이야

ぎこちない笑顔も寝癖も仕草も

기코치나이 에가오모 네구세모 시구사모

서투른 미소도 잠버릇도 행동들도

何もかも嫌になるなぁ

나니모카모 이야니 나루나-

뭐든 다 싫어져 버리네

理不尽だなぁ

리후진다나-

불합리해

伝えたいことなら人並みにあるけど

츠타에타이 코토나라 히토나미니 아루케도

전하고 싶은 건 남들만큼 있지만

何一つも言葉に変わらない

나니 히토츠모 코토바니 카와라나이

무엇 하나도 말로 내지 않아

俯き加減に今日も口籠る

우츠무키카겐니 쿄-모 쿠치고모루

머리를 살짝 숙인 채 오늘도 머뭇거려

 

「挨拶もできないんだね」

「아이사츠모 데키나인다네」

「인사도 제대로 못 하네」

「かわいそう」

「카와이소-」

「불쌍해라」

庭のハナミズキは綺麗で

니와노 하나미즈키와 키레이데

정원의 산딸나무는 예뻐서

ただ羨ましくて見ていた

타다 우라야마시쿠테 미테이타

그저 부러워하며 보고 있었어

それに引き換えたなら私は

소레니 히키카에타나라 와타시와

그에 비해서 나는

本当、ダメな子だ

혼토-、다메나 코다

정말, 못난 애야

このままいなくなれたら

코노 마마 이나쿠나레타라

이대로 없어져 버린다면

不思議なことにこの世界は

후시기나 코토니 코노 세카이와

이상하게도 이 세상은

「普通なこと」が難しくて

「후츠-나 코토」가 무즈카시쿠테

「평범한 것」이 어려워서

言葉一つも返せないのが

코토바 히토츠모 카에세나이노가

말 하나 조차 갚을 수 없는 게

バカらしくって泣いている

바카라시쿳테 나이테 이루

바보 같아서 울고 있어

めくるめくような勘違いを

메쿠루 메쿠요-나 칸치가이오

빙글빙글 도는 듯한 착각을

繰り返して嫌いになった

쿠리카에시테 키라이니 낫타

되풀이해서 싫증이 났어

つぼみのままで枯れてく

츠보미노 마마데 카레테쿠

꽃봉오리인 채로 매말라가

未来に言葉が見つからない

미라이니 코토바가 미츠카라나이

미래에서 말을 찾을 수 없어

怖がったような変な顔

코와갓타요-나 헨나 카오

무서워 했던 듯한 이상한 얼굴

逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ

니게챠우 쿠세 다메다、다메다

도망쳐버린 주제에 안 된다는 말 뿐

恥ずかしくて口を噤む

하즈카시쿠테 쿠치오 츠구무

부끄러워서 입을 다물어

ほんとう、嫌になるなぁ

혼토-、이야니 나루나-

정말, 싫어지네

凛と咲いた声で笑える人がいて

린토 사이타 코에데 와라에루 히토가 이테

의연하게 피어난 목소리로 웃고 있는 사람이 있어서

花のような言葉を交わす

하나노요-나 코토바오 카와스

꽃과도 같은 말을 주고 받아

鏡の中から途端に責める声

카가미노 나카카라 토탄니 세메루 코에

거울 안에서부터 들리는 찰나의 조르는 목소리

「・・・私にはできないんだよ」

「・・・와타시니와 데키나인다요」

「・・・나로서는 못 하겠어」

「ごめんね」

「고멘네」

「미안해」

それは絵に描いたような世界で

소레와 에니 카이타요-나 세카이데

그건 그림으로 그린 듯한 세계에서

ただ羨ましくて見ていた

타다 우라야마시쿠테 미테이타

그저 부러워 하며 보고 있었어

邪魔にならないように私は

쟈마니 나라나이요-니 와타시와

방해가 되지 않도록 나는,

私はどうしよう 失くしたい

와타시와 도-시요- 나쿠시타이

나는 어쩌지, 사라지고 싶어

失くせない あぁ

나쿠세나이 아-

사라질 수 없어 아아

溢れ出した自分自身は

아후레다시타 지분지신와

흘러넘치는 자기 자신은

ひどく惨めで汚くって

히도쿠 미지메데 키타나쿳테

심하게 비참하며 더러워서

誰にも知られないようにって

다레니모 시라레나이요-닛테

아무도 알지 못하게 라면서

部屋の隅で泣いている

헤야노 스미데 나이테 이루

방구석에서 울고 있어

「失くさなくても大丈夫」って

「나쿠사나쿠테모 다이죠-부」ㅅ테

「사라져버리지 않아도 괜찮아」라며

不意に声が耳に届いた

후이니 코에가 미미니 토도이타

갑자기 목소리가 귓가에 들려왔어

魔法みたいな響きに

마호- 미타이나 히비키니

마법과도 같은 울림에

なぜだか言葉が見つからない

나제다카 코토바가 미츠카라나이

왜인지 말을 찾을 수 없어

怖がってないで声にしよう

코와갓테 나이데 코에니 시요-

무서워 하지 말고 소리를 내자

言いたいこと「話せ、話せ」

이이타이 코토 「하나세、하나세」

말하고 싶었던 건 「얘기해봐」

間違ったような「泣声」が出た

마치갓타요-나 「나키고에」가 데타

틀린 듯한 「우는 소리」가 나왔어

ほんとう、バカだよなぁ

혼토-、바카다요나-

정말, 바보네 난

たどり着いたのは「未来」で

타도리 츠이타노와 「미라이」데

겨우 다다른 건 「미래」

そう、色めくような世界で

소-、이로메쿠요-나 세카이데

그래, 화려한 것 같은 세상에서

大人になってゆく私は

오토나니 낫테 유쿠 와타시와

어른이 되어 가는 난

変わり続けていく

카와리 츠즈케테 이쿠

계속 변해가고 있어

変わらない想いを大事に抱いていく

카와라나이 오모이오 다이지니 이다이테 이쿠

변하지 않는 생각을 소중히 끌어안고 가

不思議なことにこの世界は

후시기나 코토니 코노 세카이와

이상하게도 이 세상은

「思い出す」のが難しくて

「오모이다스」노가 무즈카시쿠테

「생각해 내는」것이 어려워서

忘れたくない言葉を

와스레타쿠 나이 코토바오

잊고 싶지 않은 말을

失くさないように伝えて行く

나쿠사나이요-니 츠타에테 이쿠

사라지지 않도록 전하러 가

いつか誰かとこの世界で

이츠카 다레카토 코노 세카이데

언젠가 다른 누군가와 이 세상에서

笑い合えたらちょうど良いなぁ

와라이아에타라 쵸-도 이이나-

함께 웃을 수 있다면 좋겠네

そんなことを考える

손나 코토오 캉가에루

그런 걸 생각하고 있어

未来に理由が見つかりそう

미라이니 리유-가 미츠카리소-

미래에서 이유를 찾을 수 있을 것 같아

寝癖、直して外に出よう

네구세、나오시테 소토니 데요-

흐트러진 머리, 고치고 밖으로 나가자

今日もまた一輪、映える

쿄-모 마타 이치린、하에루

오늘도 다시 한 송이, 비치고 있는

鏡の中咲いた花に

카가미노 나카 사이타 하나니

거울 속에 피어난 꽃에게

「おはよう」を返したら

「오하요-」오 카에시타라

「좋은 아침」이라며 말해준다면