로스트원의 호곡 한국어 발음/가사

2024. 3. 6. 20:07노래 번역

https://youtu.be/ca070lxR6YE

刃渡り数センチの不信感が

하와타리스-센치노 후신칸가

칼날 몇 센치의 불신감이

挙げ句の果て静脈を刺しちゃって

아게쿠노 하테죠-먀쿠 오사시챳테

결국 정맥을 찔러서

病弱な愛が飛び出すもんで

뵤-쟈쿠나 아이가토비다스몬데

병약한 사랑이 뛰어 나가

レスポールさえも凶器に変えてしまいました

레스포-루사에모 쿄-키니카에테 시마이 마시타

기타조차도 흉기로 바꿔버렸어

 

 

ノーフィクション

노-휘쿠숀No Fiction

 

 

数学と理科は好きですが

스-가쿠토 리카와 스키데스카

수학과 이과는 좋아하나요

国語がどうもダメで嫌いでした

코쿠고가도-모 다메데키 라이데시타

국어가 아무리 해도 안 되서 싫어했어

正しいのがどれか悩んでいりゃ

타다시이노가 도레카나 얀데이랴

올바른 게 뭔지 고민하고 있으니

どれも不正解というオチでした

도레모후세이카이토이우우치데시타

전부 정답이 되지 않았어

 

 

本日の宿題は 無個性な僕のこと

혼지츠노 슈쿠다이와 무코세이나 보쿠노코토

오늘의 숙제는 무개성한 나

過不足無い 不自由無い 最近に生きていて

카후소쿠나이 후지유-나이 사이킨니 이키테이테

너무 부족한 것도 아닌 자유롭지 않은 것도 아닌 현재

를 살아가

でもどうして 僕達は 時々に いや毎日

데모도-시테 보쿠타치와 토키도키니 이야마이니치

하지만 어째서 우린 가끔, 아니 매일

悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ

카나시잇테이운다 사비시잇테이운다

슬프다고 말하는 거야, 외롭다고 말하는 거야

 

 

黒板のこの漢字が読めますか

코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카

칠판의 이 한자를 읽을 수 있나요

あの子の心象は読めますか

아노 코노 신쇼-와 요메마스카

그 아이의 심상은 읽을 수 있나요

その心を黒く染めたのは

소노코코로 오쿠로쿠소메타노와

그 마음을 검게 물들인 건

おい誰なんだよ おい誰なんだよ

오이다레난다요 오이다레난다요

어이, 대체 누군데 어이, 대체 누군데

 

 

そろばんでこの式が解けますか

소로 반데코노 시키가 토케마스카

주판으로 이 식을 풀 수 있나요

あの子の首の輪も解けますか

아노 코노 쿠비노와 모토케마스카

그 아이의 목걸이도 풀 수 있나요

僕達このまんまでいいんですか

보쿠타치코노 만마데이인데스카

우린 이대로 있어도 괜찮나요

おいどうすんだよ もうどうだっていいや

오이도-슨다요 모-도-닷테이이야

어이, 어쩔 건데 이제 어떻게 되든 상관없어

 

 

いつまで経ったって僕達は

이츠마데 탓탓테 보쿠타치와

아무리 시간이 흘러도 우린

ぞんざいな催眠に酔っていて

존자이나 사이민니욧테이테

조잡한 최면에 취해서

どうしようもない位の驕傲を

도-시요-모나이 쿠라이노쿄-고-오

어찌할 수 없을 정도의 교만을

ずっと 匿っていたんだ

즛토 카쿠맛테이탄다

계속 숨기고 있었어

 

 

昨日の宿題は 相変わらず 解けないや

사쿠지츠노 슈쿠다이와 아이카와라즈 토케나이야

어제 숙제는 여전히 풀 수 없겠어

過不足無い 不自由無い 最近に生きていて

카후소쿠나이 후지유-나이 사이킨니 이키테이테

너무 부족한 것도 아닌 자유롭지 않은 것도 아닌 현재를 살아가

でもどうして 僕達の胸元の塊は

데모도-시테 보쿠타치노 무나모토노 카타마리와

하지만 어째서 우리의 가슴 속 덩어리는

消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ

키에타 잇테이운다 시니타 잇테이운다

사라지고 싶다고 말하는 거야, 죽고 싶다고 말하는 거야

 

 

黒板のこの漢字が読めますか

코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카

칠판의 이 한자를 읽을 수 있나요

あの子の心象は読めますか

아노 코노 신쇼-와 요메마스카

그 아이의 심상은 읽을 수 있나요

その心を黒く染めたのは

소노 코코로 오쿠로쿠소메타노와

그 마음을 검게 물들인 건

おい誰なんだよ おい誰なんだよ

오이다레난다요 오이다레난다요

어이, 대체 누군데 어이, 대체 누군데

 

 

そろばんでこの式が解けますか

소로 반데 코노시키가 토케마스카

주판으로 이 식을 풀 수 있나요

あの子の首の輪も解けますか

아노 코노 쿠비노와 모토케마스카

그 아이의 목걸이도 풀 수 있나요

僕達このまんまでいいんですか

보쿠타치코노 만마데이인데스카

우린 이대로 있어도 괜찮나요

おいどうすんだよ おいどうすんだよ

오이도-슨다요 오이도-슨다요

어이, 어쩔 건데 어이, 어쩔 건데

 

 

面積比の公式言えますか

멘세키히 노코-시키 이에마스카

면적비의 공식을 말할 수 있나요

子供の時の夢は言えますか

코도모노 토키노 유메와이에마스카

어린 시절의 꿈은 말할 수 있나요

その夢すら溝に捨てたのは

소노 유메스라도부니 스테타노와

그 꿈조차 하수구에 버려버린 건

おい誰なんだよ もう知ってんだろ

오이다레난다요 모-싯텐다로

어이, 대체 누군데 이제 알고 있겠지

 

 

いつになりゃ大人になれますか

이츠니 나랴 오토나니 나레마스카

언제쯤 어른이 될 수 있나요

そもそも大人とは一体全体何ですか

소모소모 오토나토와 잇타이젠타이 난데스카

애초에 어른이란 건 대체 뭔가요

どなたに伺えばいいんですか

도나타니 우카가에바 이인데스카

누구에게 물어봐야 하나요

おいどうすんだよ もうどうだっていいや

오이도-슨다요 모-도-닷테이이야

어이, 어쩔 건데 이제 어찌되든 상관없어