2024. 2. 29. 02:21ㆍ노래 번역
『あるところに、小さな夢がありました。だれが見たのかわからない、
아루토코로니, 치이사나 유메가 아리마시타. 다레가 미타노 카와카라나이
어느 곳에 작은 꿈이 있었습니다. 누가 꾸던 것인지 알 수 없을 만큼
それは小さな夢でした。小さな夢は思いました。
소레와 치이사나 유메데시타. 치이사나 유메와 오모이마시타.
그것은 정밀로 작은 꿈이였습니다. 작은 꿈은 생각했습니다.
このまま消えていくのはいやだ。
코노마마 키에테 이쿠노와 이야다.
이대로 사라지는 것은 싫어.
どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。
도우스레바, 히토니 보쿠오 미테모라에루다로오.
어떻게 해야 사람들이 날 볼 수 있을까?
小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。
치이사나 유메와 칸가에테 칸가에테, 소시테 츠이니 오모이츠키마시타
작은 꿈은 생각하고 생각하다가, 마침내 생각해냈습니다.
人間を自分の中に迷い?ませて、世界を作らせればいいと。』
닌겐오 지분노 나카니 마요이 코마세테, 세카이오 츠쿠라레바 이이토
인간을 자신의 안에서 해매이게 하여 세상을 만들게 하면 된다고...
一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思議の国。
이치방메 아리스와 이사마시쿠 켄오 카타테니 후시기노 쿠니
첫번째 앨리스는 용감한 아이 검을쥐고서는 이상한 나라로
いろんなものを斬り捨てて、貢っ赤な道を敷いていった。
이론나 모노오 키리스테테, 맛카나 미치오 시이데잇타
여러가지 것들을 베어나가면서 지나가는 길마다 붉게 물들이네
そんなアリスは、森の奥 。
손나 아리스와 모리노 오쿠
그런 앨리스는 숲 한가운데
罪人のように閉じ込められて。
츠미비토노 요오니 토지 코메라레테
죄인이 된 것처럼 갇혀버리게 되고
森に出?た道以外に、彼女の生を知る術はなし。
모리니 데키타 미치이가이니, 카노죠노 세이오 시루스베와 나시
숲속에 생겨난 붉은 길 말고는 그녀의 생사를 이제 알 길은 없네
二番目アリスはおとなしく歌を歌って、不思議の国。
니반메 아리스와 오토나시쿠 우타오 우탓테, 후시기노 쿠니
두번째 앨리스는 성숙한 아이 노래를 부르면서 이상한 나라로
いろんな音を溢れさせて、狂った世界を生み出した。
이론나 오토오 아후레사세테, 쿠룻타 세카이오 우미다시타
여러가지 음들이 흘러넘치더니 미쳐버린 세계를 만들어 버렸네
そんなアリスは、薔薇の花。
손나 아리스와 바라노 하나
그런 앨리스는 장미가 되어
いかれた男に撃ち殺されて。
이카레타 오토코니 우치코로 사레테
미쳐버린남자에게 살해당해 버리고
貢っ赤な花を一輪?かせ皆に愛でられ枯れてゆく。
맛카나 하나오 이치린 사카세 민나니 메데라레 카레데유쿠
새빨간 꽃송이를 하나 피우고 모두의 눈앞에서 시들어간다네
三番目アリスは幼い娘。綺麗な姿で、不思議の国。
산반메 아리스와 오사나이 코. 키레이나 스가타데, 후시기노 쿠니
세번째 앨리스는 어린 아가씨 아름다운 모습으로 이상한 나라로
いろんな人を惑わせて、おかしな国を造りあげた。
이론나 히토오 마도와세테, 오카시나 쿠니오 츠쿠리 아게타
여러가지 사람들을 유혹하면서 비정상인 나라를 만들어버렸네
そんなアリスは、国の女王。
손나 아리스와 쿠니노 죠오-
그런 앨리스는 나라의 여왕
歪な夢にとり憑かれて。
이비츠나 유메니 토리츠카레테
삐뚤어진 꿈 속에 사로잡혀 버리곤
朽ちゆく身体に怯えながら、国の頂点に君臨する。
쿠치유쿠 카라다니 오비에나가라, 쿠니노 쵸우텐니 쿤린스루
썩어가는 신체에 두려워 떨면서 나라의 정점에 군림을 한다네
森の小道を辿 ったり 薔薇の木の下でお茶?
모리노 코미치오 타돗타리 바라노 키노시타데 오챠가카이
숲에난 길들을 따라 걷다가 장미꽃 아래 다과회를 하다가
お城からの招待?は ハトのトランプ
오시로카라노 쇼-타이 죠오와 하토노 토람푸
성에서 날라온 초대장을 받아 하트의 트럼프
四番目アリスは双子の子。好奇心から不思議の国 。
욘반메 아리스와 후타고노 코. 코우키신카라 후시기노 쿠니
4번째 앨리스는 쌍둥이아이 호기심을 따라서 이상한 나라로
いろんな扉を潜り抜けて、ついさっきやって来たばかり。
이론나 토비라오 모구리누케테, 츠이삿키 얏테 키타 바카리
여러가지 문들을 빠져 나가다가 도착을 하려했던 그 때 였다네
氣の強い姉と、賢い弟。
키노 츠요이 아네토, 카시코이 오토-토
당당했었던 누나와 영리했던 남동생은
一番アリスに近かったけど、
이치반 아리스니 치카캇타케도
아마 가장 앨리스에 가까웠었지만
二人の夢は、覚 めないまま。不思議の?を彷徨った。
후타리노 유메와 사메나이마마. 후시기노 쿠니오 사마욧타
두사람은 꿈 속에 남아있는 채로 이상한 나라속을 계속 헤맸다네
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
change up 한국어 발음/가사 (0) | 2024.02.29 |
---|---|
변하지 않는 것 한국어 발음/가사 (1) | 2024.02.29 |
하츠네 미쿠 라푼젤 한국어 발음/가사 (0) | 2024.02.29 |
무지갯빛 내일 한국어 발음/가사 (0) | 2024.02.28 |
choose me 한국어 발음/가사 (1) | 2024.02.28 |