사랑이 있다면 한국어 발음/가사
僕らは愛されたかっただけなんだ。
보쿠라와 아이사레타캇타 다케난다.
우리들은 사랑 받고 싶었을 뿐이었어.
「普通」に憧れてただけなんだ。
「후츠-」니 아코가레테타 다케난다.
「평범」하게 동경했을 뿐이었어.
心に傷があったことを
코코로니 키즈가 앗타 코토오
마음에 상처가 있었던 걸
知ったのは最近です。
싯타노와 사이킨데스.
알았던 건 최근 일이야.
前を向きたいと誓う時
마에오 무키타이토 치카우 토키
앞을 향하고 싶다고 맹세했을 때
いつまでも「あの頃」が邪魔をする。
이츠마데모 「아노 코로」가 쟈마오 스루.
언제까지고 「그 때」가 방해를 해.
フラッシュバックしてる。
후랏슈밧쿠 시테루.
플래시백 하게 돼.
初めまして。
하지메마시테.
처음 뵙겠습니다.
僕はアダルトチルドレンです。
보쿠와 아다루토 치루도렌데스.
저는 어른이입니다.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
きっと友達ができたんだ。
킷토 토모다치가 데키탄다.
분명 친구가 생겼을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
きっと優しくなれたんだよ。
킷토 야사시쿠 나레탄다요.
분명 상냥하게 되었을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
なんて考えたってもう今更じゃないか
난테 캉가에탓테 모- 이마사라쟈 나이카
이라는 생각조차 이젠 새삼스러운 게 아닌가
僕ら今は
보쿠라 이마와
우린 지금은
狂っても生きていかなくちゃ。
쿠룻테모 이키테 이카나쿠챠.
미치겠더라도 살아가지 않으면 안 돼.
僕ら今は
보쿠라 이마와
우린 지금은
未経験の愛で誰かを愛さなくちゃ。
미케이켄노 아이데 다레카오 아이사나쿠챠.
경험해본 적 없는 사랑으로 누군가를 사랑하지 않으면 안 돼.
僕らは愛されたかっただけなんだ。
보쿠라와 아이사레타캇타 다케난다.
우리들은 사랑 받고 싶었을 뿐이었어.
繕った笑顔も慣れてたんだ。
츠쿠롯타 에가오모 나레테탄다.
가식적인 미소도 익숙해졌어.
心の傷を見ないふりをできて
코코로노 키즈오 미나이 후리오 데키테
마음의 상처를 못 본 척할 수 있어서
大人になったよ。
오토나니 낫타요.
어른이 되었어.
だからその手でそっと撫でて欲しい。
다카라 소노 테데 솟토 나데테 호시이.
그러니 그 손으로 살짝 쓰다듬어 줬으면 해.
なんてあの頃を思い出してる。
난테 아노 코로오 오모이다시테루.
라면서 그 때를 떠올려내.
笑い飛ばしてくれよ。
와라이 토바시테쿠레요.
그냥 웃어 넘겨줘.
なんで僕ら
난데 보쿠라
어째서 우리는
このまま生まれちゃったんだろう。
코노 마마 우마레챳탄다로-.
이대로 태어나버린 걸까.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
ちゃんと笑顔にもなれたんだ。
챤토 에가오니모 나레탄다.
제대로 웃는 얼굴에도 익숙해졌을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
ちゃんと挨拶もできたんだ。
챤토 아이사츠모 데키탄다.
제대로 인사도 할 수 있었을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
いつか僕も愛されたら
이츠카 보쿠모 아이사레타라
언젠가 나도 사랑 받았더라면
どうやって返してあげりゃいい?
도-얏테 카에시테 아게랴 이이?
어떻게 되돌려주면 좋을까?
教えてパパ
오시에테 파파
알려줘 아빠
教えてママ
오시에테 마마
알려줘 엄마
どうやって返してあげりゃいい?
도-얏테 카에시테 아게랴 이이?
어떻게 되돌아주면 좋아?
もしもばかりでつらくなっても
모시모 바카리데 츠라쿠낫테모
'만약' 밖에 없어서 괴로워져도
今じゃそれなりに生きてけんだよ。
이마쟈 소레나리니 이키테켄다요.
지금은 그런대로 살아갈 수 있어.
雑踏に紛ればどこにでもいるような
잣토-니 마기레바 도코니데모 이루요-나
혼란에 헤매이면 어디든지 있을 것 같은
青年になり腐った。
세이넨니 나리 쿠삿타.
청년이 되어 썩었어.
だから僕も凡人ってことで、
다카라 보쿠모 본진ㅅ테 코토데,
그러니 나도 평범한 사람이란 걸로,
どこにでもよくいる奴ってことで、
도코니데모 요쿠 이루 야츳테 코토데,
어디든 흔히 있는 녀석이란 걸로,
そういうことにしてくれよ。
소- 유우 코토니 시테쿠레요.
그렇게 일컬어지는 걸로 해줘.
そういうことにしていたいけど
소- 유우 코토니 시테 이타이케도
그렇게 일컬어지는 걸로 있고 싶은데
単純に殴られた傷が
탄쥰니 나구라레타 키즈가
단순히 맞아서 생긴 상처가
消えない。
키에나이.
사라지지 않아.
消えない。
키에나이.
사라지지 않아.
消えない。
키에나이.
사라지지 않아.
消えない、
키에나이,
사라지지 않는,
愛ってやつで。
아잇테 야츠데.
사랑이란 녀석으로.
何もかもぎゅっと抱きしめて。
나니모카모 귯토 다키시메테.
뭐가 됐든 꼭 끌어안아줘.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑 받았더라면
そんなこともう今更だよ。
손나 코토 모- 이마사라다요.
그런 거 이젠 새삼스러워.
僕ら今は、全部全部
보쿠라 이마와, 젠부 젠부
우린 지금은, 전부 전부
忘れやしない後悔を抱えていかなくちゃ。
와스레야시나이 코-카이오 카카에테 이카나쿠챠.
잊어선 안 될 후회를 끌어안고 가지 않으면 안 돼.
愛されてるやつがずるくって辛いけど
아이사레테루 야츠가 즈루쿳테 츠라이케도
사랑 받는 녀석이 뻔뻔해서 괴롭지만
僕ら今は傷跡と一緒に
보쿠라 이마와 키즈아토토 잇쇼니
우린 지금은 이 흉터와 함께
強く生きていかなくちゃ。
츠요쿠 이키테 이카나쿠챠.
강하게 살아가지 않으면 안 돼.