노래 번역

일요일의 비밀 한국어 발음/가사

남쪽의 강 2024. 3. 21. 10:10

https://youtu.be/4zbo4XheoGg

1, 2

1, 2, 3, 4

夢では自然体

유메데와 시젠타이

꿈에서는 자연스러운

挨拶だってお手の物

아이사츠닷테 오테노 모노

인사 같은 것도 내 특기라구

現実ではぎこちない

겐지츠데와 기코치나이

현실에서는 어색한

二人の恋の物語

후타리노 코이노 모노가타리

두 사람의 사랑의 이야기

ういっす∼!

우잇스∼!

안녕~!

ういっす∼!

우잇스∼!

안녕~!

めありたそ∼

메아리타소∼

메아리쨩~

はいはいなになにみゅたそ∼

하이 하이 나니 나니 뮤타소∼

네 네 뭐지 뭐지 뮤쨩~

あ、そもそもめありたそって呼んでいいですか!!

아、소모소모 메아리타솟테 욘데 이이데스카!!

아, 근데 메아리쨩이라고 불러도 괜찮은 건가요!!

良くないです。

요쿠나이데스。

아뇨 안돼요.

あ…ダメ…

아…다메…

아…안되는…

ダメ。

다메。

안돼요.

ダメ。

다메。

안되는 거군요.

ダメ。

다메。

네 안돼요.

ダメかぁ∼

다메카-∼

안되는 건가~

は─い

하-이

네-에

ご、ごめんなさいなんか。。。

고、고멘나사이 난카。。。

그, 뭔가 죄송합니다...

いいよ∼

이이요∼

괜찮아요~

「お隣いいですか?」

「오토나리 이이데스카?」

「옆자리에 앉아도 돼?」

勇気出した朝の電車

유-키 다시타 아사노 덴샤

용기를 낸 아침 전철

「どうぞ!」なんて答えて

「도-조!」난테 코타에테

「물론!」라고 대답하며

そこから沈黙意気地なし

소코카라 친모쿠 이쿠지나시

거기서부터 침묵해 패기 없네

何か喋らなくちゃ

나니카 샤베라나쿠챠

뭔가 말을 걸어야 돼

早くしないと目的地

하야쿠시나이토 모쿠테키치

빨리 하지 않으면 목적지에 다다라

男にならなくちゃ

오토코니 나라나쿠챠

남자가 되지 못하면

「…携帯聞いてもいいですか?」

「…케이타이 키이테모 이이데스카?」

「…전화번호 물어봐도 괜찮을까?」

急な言葉笑っちゃったけど

큐-나 코토바 와랏챳타 케도

갑작스러운 말에 웃어버렸어 그렇지만

「…同じ事思ってた」

「…오나지 코토 오못테타」

「…같은 거 생각했네」

嬉しくなって

우레시쿠낫테

기뻐져서

今日も「ありがとう」

쿄-모 「아리가토-」

오늘도 「고마워」

もっと知りたいし友達だし

못토 시리타이시 토모다치다시

좀 더 알고 싶기도 하고 친구니까

電話していいですか?

덴와시테 이이데스카?

전화해도 괜찮을까?

悩んでいたらタイミング逃していた ah…

나얀데이타라 타이밍구 노가시테이타 ah…

고민하고 있었더니 타이밍을 놓쳐버렸네 ah…

好きなお菓子も好きな色も

스키나 오카시모 스키나 이로모

좋아하는 과자도 좋아하는 색도

聞かせてよ…タイプも

키카세테요…타이푸모

들려줘…선호하는 타입도

近付きたいよ理想の人

치카즈키타이요 리소-노 히토

네 이상형에 가까이 가고 싶어

不釣り合いな恋です

후츠리아이나 코이데스

어울리지 않는 사랑이야

「どうなるの?」

「도-나루노?」

「어떻게 될까?」

ちょちょっと質問なんですけど

쵸 춋토 시츠몬난데스케도

자 잠깐 질문입니다만

何でしょ

난데쇼

뭐죠

すす、好きな髪型は何ですか?

스스、스키나 카미가타와 난데스카?

조, 좋아하는 헤어스타일은 어떤 건가요?

え∼

에∼

에~

やった─!質問できた─!

얏타-! 시츠몬 데키타-!

해냈다~! 질문 드렸다~!

(うわ、なにこの人ヤバイ人だ怖…)

(우와、나니 코노 히토 야바이 히토다 코와…)

(우와, 뭐야 이 사람 이상한 사람이다 무서워…)

え、好きなお菓子はなんですか?

에、스키나 오카시와 난데스카?

에, 좋아하는 과자가 뭔가요?

そうですね∼やっぱり

소-데스네∼ 얏파리

좋아하는 거요~ 역시

私はじゃがりこが大好きです∼!!

와타시와 쟈가리코가 다이스키데스∼!!

전 쟈가리코가 정말 좋아요~!!

え∼! 聞いてくれないの∼!?

에∼! 키이테쿠레나이노∼!?

에~! 들어주지 않는 거야~!?

日曜会えますか?

니치요- 아에마스카?

일요일에 만나지 않을래?

金曜日の朝送信

킨요-비노 아사 소-신

금요일 아침에 송신

目の前にいるのに…

메노 마에니 이루노니…

눈 앞에 있는데도…

あ、2番からはオクタ─ブ上げますね

아、니반카라와 오쿠타-브 아게마스네

아, 2절부터는 옥타브 올릴게요

なんていうか、本職です♪

난테 유-카、혼쇼쿠데스♪

뭐랄까, 제 본직이라서요♪

文字では自然体

모지데와 시젠타이

문자로는 자연스럽게

スタンプだってお手の物

스탄푸닷테 오테노 모노

스탬프 보내는 것도 내 특기라구

日曜日当日

니치요-비 토-지츠

일요일 당일

敬語は抜けずに空回り

케이고와 누케즈니 카라마와리

경어는 빠지지 않고 겉돌아

声高すぎだろw

코에 타카스기다로w

목소리 너무 높잖아요ㅋ

ちぐはぐだけどね

치구하구다케도네

뒤죽박죽이지만

楽しくて笑ってた

타노시쿠테 와랏테타

즐거워서 웃음이 나왔어

二人の肩が

후타리노 카타가

두 사람의 어깨가

そっと近付く

솟토 치카즈쿠

살짝 가까워져

もっと会いたいし友達だし?

못토 아이타이시 토모다치다시?

좀 더 만나고 싶기도 하고 친구니까?

手なんか繋いだり…?

테난카 츠나이다리…?

손도 잡아보고…?

想像くらいしてみてもいいですよね? ah…

소-조-쿠라이 시테미테모 이이데스요네? ah…

상상만큼은 해도 괜찮겠지? ah…

苦手な事もダメなとこも

니가테나 코토모 다메나 토코모

서툰 것도 단점도

教えてよ秘密も

오시에테요 히미츠모

가르쳐 줘 비밀도

どんな君でも理想の人

돈나 키미데모 리소-노 히토

어떤 너라도 이상형이야

不釣り合いな恋です

후츠리아이나 코이데스

어울리지 않는 사랑이네

「どうなるの?」

「도-나루노?」

「어떻게 될까?」

しりとり!

시리토리!

끝말잇기!

- りんご! - ごりら - らっぱw - パンダ!

- 링고! - 고리라 - 랏파w - 판다!

- 사과! - 고릴라 - 나팔ㅋ - 판다!

- ダンス♪ - すみれ! - れんげ! - ゲ─ム!

- 단스♪ - 스미레! - 렌게! - 게-무!

- 댄스♪ - 보라색! - 연꽃! - 게임!

- 息子ぉ! - コアラ! - ラジオ - おなかぁ

- 무스코-! - 코아라! - 라지오 - 오나카-

- 자식! - 코알라! - 라디오 - 배

- 神様 - マリオぉ! - 音楽ぅ! - 車!

- 카미사마 - 마리오-! - 온가쿠-! 쿠루마!

- 신님 - 마리오! - 음악! - 자동차!

- マンガ! - 画伯! - くのいち! - チンパンジ─!

- 만가! - 가하쿠! - 쿠노이치! - 친판지-!

- 만화! - 화백! - 쿠노이치! - 침팬지!

- ジ─ンズ! - 図工∼ - 漆! - 印!

- 진즈! - 즈코-∼ - 우루시! - 시루시!

- 청바지! - 만들기~ - 옻나무! - 표시!

- 塩! - お菓子! - 試写会! - 今!

- 시오! - 오카시! - 시샤카이! - 이마!

- 소금! - 과자! - 시사회! - 지금!

- 真面目 - めあり─!!! - みゅさん!!!

- 마지메 - 메아리-!!! - 뮤상!!!

- 진심 - 메아리!!! - 뮤상!!!

二人きりで会う度に

후타리키리데 아우 타비니

둘이서 만날 때마다

自然に笑えて

시젠니 와라에테

자연스럽게 웃게 되고

楽しい秘密増えていく

타노시이 히미츠 후에테 유쿠

즐거운 비밀이 늘어가

何か笑われよっちゃけどw

난카 와라와레욧챠케도w

뭔가 웃기게 된 것 같지만ㅋ

特別な人なりたいかも

토쿠베츠나 히토 나리타이카모

특별한 사람이 되고 싶을지도

「独り占めいいですか?」

「히토리지메 이이데스카?」

「독차지 해도 될까?」

\いいですよ!/

\이이데스요!/

\당연하지!/

君の染まったほっぺたを

키미노 소맛타 홋페타오

네 물든 뺨을

つねった照れ隠し

츠넷타 테레카쿠시

꼬집어봤어 쑥스럽네

♪…♪…

あれ?みゅさんトイレ行った?

아레?뮤상 토이레 잇타?

어라? 뮤상 화장실 갔나?

みゅさ─ん? みゅさ──ん!!

뮤상? 뮤사아아앙!!

あっ、あははははw

앗, 아하하핰ㅋ

ここは、ここは振り無しですかね?

코코와、코코와 후리나시데스카네?

여기, 이 부분은 뭔가 없는 건가요?

ごめんなさい! めっちゃくつろいでたw

고멘나사이! 멧챠 쿠츠로이데타w

죄송합니다! 너무 편하게 있었어요ㅋ

もぉ∼(`·-·')

모-∼(`·-·')

정말~ (`·-·')

ごめん(^-^*)

고멘(^-^*)

죄송 (^-^*)

彼氏彼女なれちゃったけど

카레시 카노죠 나레챳타케도

서로 남친 여친에 익숙해졌는데도

誰にも言えないの

다레니모 이에나이노

누구에게도 말할 수 없어

二人の秘密

후타리노 히미츠

두 사람의 비밀

守らせてね

마모라세테네

지켜줘

ずっと傍にいて恋人だし

즛토 소바니 이테 코이비토다시

계속 곁에 있어줘 연인이니까

ワガママもいいですか?

와가마마모 이이데스카?

제멋대로 굴어도 괜찮아?

バレないように微笑んで自然におはよう

바레나이요-니 호호엔데 시젠니 오하요-

들키지 않게 미소지으며 자연스럽게 좋은 아침

辛い時には笑い話

츠라이 토키니와 와라이 바나시

괴로울 때에는 재밌는 얘기

聞かせてよ約束

키카세테요 야쿠소쿠

들려줘 약속해

任せてくれよ理想の人

마카세테쿠레요 리소-노 히토

맡겨만 달라구 이상인 사람과

恋人始めます

코이비토 하지메마스

사귀기 시작해

「よろしくね!」

「요로시쿠네!」

「잘 부탁해!」

めあり─せんせ!よろしくね♪

메아리- 센세! 요로시쿠네♪

메아리 선생님! 잘 부탁드려요♪

あ、はい、はい、みゅせんせ─よろしくお願いしま─す…

아、하이、하이、뮤센세- 요로시쿠 오네가이시마-스…

아, 네, 네, 뮤선생님 잘 부탁드려요…

めあり─せんせ!よろしくね♪

메아리- 센세! 요로시쿠네♪

메아리 선생님! 잘 부탁드려요♪

は、は─い、はい、みゅせんせ─よろしくおねがいしま─す…

하、하-이、하이、뮤센세- 요로시쿠 오네가이시마-스…

저, 네-에, 네, 뮤선생님 잘 부탁드려요…

めあり─せんせ!よろしくね!フゥ!

메아리- 센세! 요로시쿠네! 후-!

메아리 선생님! 잘 부탁드려요! 후!